Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 2:30:
- Kupsabiny: “But king Sihon did not allow us to pass through his land. The Lord God made him to harden the head and become arrogant, so that we eventually defeated (him) like it is today.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “But Sihon, king of Heshbon, did not allow us to go through his land for the LORD your God made his mind stubborn and obstinate in order to give him into your hand. And until this day he is in your hand.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But King Sihon of Heshbon did- not -agree-(to-let) us (excl.) pass-through. For the LORD your (plur.) God hardened his heart so-that he will-hand- him -over into our (incl.) hands, just-as has-been-done now.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “But King Sihon would not allow us to go through his country. That was because Yahweh our God caused him to be stubborn. The result was that Yahweh enabled us to defeat his army and take his land , which we still live in.” (Source: Translation for Translators)
