Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Amos 5:6:
- Kupsabiny: “Go to where God is so you will live.
But if you do not go to him
he will fall on Israel like fire
and destroy Bethel
never to be extinguished.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Search the LORD and you will live!
If you don’t, he will come to Joseph’s
descendants like a fire that will consume them.
No one will be there to extinguish the fire in Bethel.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “[You (plur.)] take-refuge in me, you (plur.) who (are) descendants of Jose, so-that you (plur.) will-live. For if not, I will-attack you (plur.) as-if like fire. Therefore Betel will-be-destroyed and no one can-stop it.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “So, come to Yahweh;
if you do that, you will remain alive.
If you do not do that,
Yahweh will descend on you descendants of Joseph like a fire;
that fire will burn everything in Bethel,
and nothing/no one will be able to save that town.” (Source: Translation for Translators)
