Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Amos 2:1:
- Kupsabiny: “God is saying,
‘The people of Moab sinned repeatedly.
I will punish those people for sure.
They did not honor the bones of the king of Edom
but burned (them) to become ashes.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “This is what the LORD says,
"The people of Moab have sinned again and again,
I will surely punish them.
Because they burned the bones of the king
of Edom into lime,” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “This is what- the LORD -says concerning Moab : ‘Because of the continuous sinning of those who-come-from-Moab, I will- surely/severely -punish them. For they burned the bones of the king of Edom until they became an ashes.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Yahweh also said this:
‘I will punish the people of Moab because of the many sins that they have committed;
I will not change my mind about punishing them,
because they dug up the bones of the king of Edom and burned them completely,
with the result that the ashes became as white as lime.” (Source: Translation for Translators)
