Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 2:22:
- Kupsabiny: “(Then) Abner told him again, ‘Are you hearing? I am saying don’t continue chasing me. What is causing you that you want to die? How can I ever see your brother Joab?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Abner spoke again, warning [him], "Stop pursuing me." He said, "How, having killed you, will I show my face to your elder brother Joab?” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Again Abner said to Asahel, ‘Do- not -chase me anymore! Do- not -force me to kill you. I will- now -be ashamed to face your sibling Joab if I kill you.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “So Abner yelled at him again, ‘Stop chasing after/pursuing me! Why should I kill you?/It would not be good for me to kill you! If I did that, how could I <face/be reconciled with> your brother Joab?/it would be very difficult for me to <face/be reconciled with> your brother Joab. ’” (Source: Translation for Translators)
