Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 8:5:
- Kupsabiny: “And/But when Gehazi was telling the king how Elisha brought a dead child/boy back to life, the mother of the child arrived. Then that lady asked/begged the king, ‘I want my house and my field to be returned to me.’ Gehazi immediately said, ‘My lord, king, this is that lady whose child Elisha brought back to life.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Just as Gehazi was telling the King the account of a man who had died and was caused to live, the woman whose son had been caused to live, that very woman, came to make the request for her property.
Gehazi said, "O Great King, my Lord, this is that woman. It was her son that Elisha brought back to life."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “And while Gehazi was-telling the king how Elisha restored-to-life the dead child, the mother of the child came-near to the king and begged-for/plead-for help that her house and land be-returned to her. Gehazi said, ‘Beloved King, this is the woman and this is her child whom Elisha restored-to-life.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “While Gehazi was telling the king that Elisha had caused the son of a woman from Shunem to become alive again, that woman came in and requested the king to enable her to get her house and land back again. Gehazi exclaimed, ‘Your Majesty, this is the woman whose son Elisha caused to become alive again!’” (Source: Translation for Translators)
