Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 6:22:
- Kupsabiny: “Elisha answered ‘Do not (sing.) kill (them). One does not kill people who have been taken captive in war. Give them food to eat and water to drink, and then, let them return to their big one/master/leader.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “He replied, "Do not kill them. Would you kill with the sword or the bow and arrow men you capture in war? Give them food and drink and let them go back to their king.’” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Elisha replied, ‘Do- not -kill them. Even the captives from the war we (incl.) do- not -kill. Give them food and water so-that they can-eat and can-drink, and afterwards, let- them -return to their king.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Elisha replied, ‘No, you must not kill them. If your army captured many of your enemies in a battle, you would certainly not kill them. Give these men something to eat and drink, and then allow them to return to their king.’” (Source: Translation for Translators)
