Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 6:21:
- Kupsabiny: “And as soon as the king of Israel saw them he immediately asked Elisha, ‘Shall I kill these people, sir?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Seeing the Arameans, the King of Israel asked Elisha, "Should I kill them, O my father, What! Should I kill them?"” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When the king of Israel saw them, he asked Elisha, ‘What do you think, [lit. What to you], sir? Shall- I -kill them?’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When the king of Israel saw them, he said to Elisha, ‘Sir, shall I tell my soldiers to kill them? Shall we kill all of them?’” (Source: Translation for Translators)
