Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 4:28:
- Kupsabiny: “Then the woman said, ‘Oh, my master, did I ask you for a son? Did I not tell you not to cheat me?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “She said, "What, oh my lord, did I ask you for a son? Didn’t I plead with you not to raise my hope and then cause it to be lost again?"” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The woman said, ‘Sir, I did- not -ask from you for a male child; you yourself said that I could- still -give-birth. I even indeed told you, you do- not -lie to me.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then she said to Elisha, ‘O, sir, I did not ask you to enable me to give birth to a son. And I told you not to lie to me about that!’” (Source: Translation for Translators)
