complete verse (2 Chronicles 16:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Chronicles 16:1:

  • Kupsabiny: “And when it was the thirty-sixth year that Asa was ruling, the king of Israel who was called Baasha went to war against the land of Judah. Baasha started to renew the city of Ramah to be guarded/protected so that (he/it) could prevent people so that no person could go to or come from the land of Judah.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “In the 36th year of Asa’s becoming king of Judah, King Baasha of Israel attacked Judah. Then he reinforced Ramah, thinking, May no one come or go to Asa, King of Judah’s place.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “In the 36th year of the reign of Asa, King Baasha of Israel invaded/attacked Juda. And King Baasha started the strengthening/[lit. cause-to-be-strong/firm] of the town of Rama so-that no one can-go-out or can-go-inside in the territory of King Asa of Juda.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “When Asa had been ruling Judah for almost 36 years, King Baasha of Israel went with his army to attack Judah. They captured the town of Ramah north of Jerusalem and started to build a wall around it, in order to prevent any people from entering or leaving the area in Judah that was ruled by King Asa because the only road into Judah from Israel went through Ramah.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments