Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 25:26:
- Kupsabiny: “Truly, sir, since God has withheld you from pouring blood to avenge the bad things done to you, may your enemies be cursed like Nabal.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Now the LORD has restrained you from fighting, shedding blood, and taking revenge. As surely as the LORD your God lives and you live, I say that the condition of your enemies and of those who desire that you be destroyed may be like that of Nabal.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘Now, the LORD has-prevented/kept you (sing.) from-avenging/paying-(him)-back and from killing. I surely swear to the living LORD and to you (sing.) may-it-be that your (sing.) enemies and all who want/desire/wish to-harm you (sing.) will-become just-like the end-result/happening of Nabal.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Yahweh has prevented you from getting revenge on anyone and killing anyone. I hope/desire that as surely as Yahweh lives and as surely as you live, your enemies will be cursed like Nabal will be.” (Source: Translation for Translators)
