Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 24:7:
- Kupsabiny: “David restrained/kept his people/men through these words so that he did not allow those people to kill Saul. Then Saul came out of the cave and went his way.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “So David restrained his men saying, "Do not attack Saul."
Saul got up, went out of the cave, and was going his way.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “With these words David spoke he rebuked his men, and he did- not -allow them to-attack Saul. Saul left-from the cave and went-(on).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “By saying that, David restrained his men, and did not allow them to kill Saul.” (Source: Translation for Translators)
