Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 20:2:
- Kupsabiny: “Jonathan replied him that, ‘ No! He is not killing you. My father will not do anything even if it is big or small before showing/informing me! Those words are not true.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Jonathan replied, "May it not be like this! You will not die. I certainly know that my father would not do anything without asking me. Then why would my father keep this matter secret? This is not true."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Jonatan answered, ‘(It) will- not -happen that you (sing.) will-die! My father does-not do anything without confiding in me/letting- me -know, even-if that (is) not important. If he really had-tried/attempted to-kill you (sing.), he would-have let- me -know/confided in me. So that (is) not true!’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Jonathan replied, ‘My father is surely not trying to kill you! He always tells me before he does anything that he is planning. He tells me about important things and unimportant things that he plans to do. Why would he refuse to tell me if he were planning to kill me?/I am sure that he would not refuse to tell me if he were planning to kill you. So what you are saying cannot be true.’” (Source: Translation for Translators)
