Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 10:25:
- Kupsabiny: “Samuel expounded to the people the demands/principles of kingship. He wrote those words in a book and placed that book to be staying in the House of God. After that, people dispersed to their homes.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then Samuel told people about rights and duties of a king. Then he wrote it in a book and put it before the LORD. After that, telling the people to go home, he bid [them] farewell and sent them off.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then Samuel explained to the people the responsibilities and the rights of a king. He wrote these on a rolled-up thing-for-writing-on, and stored-(it)/put-(it)-away in the place-of-worship of the LORD. Then Samuel had- the people -go-home.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then Samuel told the people what things the king would force them to do, and all the things the king was required to do. He wrote all those things on a scroll, and then he put it in a sacred place in the temple. Then Samuel sent all the people home.” (Source: Translation for Translators)
