Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Kings 17:1:
- Kupsabiny: “There was a prophet of God who was called Elijah who was from the city of Tishbe in Gilead. That prophet went and said to Ahab, ‘I tell you in the name of the God of Israel who is alive that, there will not be any dew nor rain in these days until the day I shall say (it).’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Elijah the Tishbite of Tishbe in Gilead said to Ahab, "as the Lord, the God of Israel, lives, whom I serve, I swear for some years to come now, neither dew will fall nor rain will come unless I will say so.’” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Now, there was a prophet whose name was Elias [Elias]. He lives in Tishbe, which is under-the-jurisdiction of Gilead. He said to Ahab, ‘I truly assure you, in the presence of the living LORD, the God of Israel whom I serve, that there will-be no dew or rain that will-arrive for a period/[lit. inside] of several years if I would/will- not -say that it will-arrive.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Elijah was a prophet who lived in Tishbe town in the Gilead region. One day he went to King Ahab and said to him, ‘Yahweh is the God whom we Israelis worship and the God whom I worship and serve. Just as certainly as Yahweh lives, there will be no dew or rain for the next few years, if I do not command rain to fall!’” (Source: Translation for Translators)
