Following are a number of back-translations of Luke 11:22:
- Noongar: “But when a stronger man attacks him and throws him down, he takes away all the spears, everything the man had prepared. Then, everything he stole, he shares out.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “But if a stronger person comes to oppose him and defeats him, he grabs/takes all his weapons in which he had trusted and he divides the contents of his house with his companions. So, if I expel demons, it meanings that my authority is greater than [that of] the demons.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But if a person stronger than he comes to attack him and he is defeated, the arms he trusted in are taken from him and his possessions are distributed by the winner and given to his companions.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “But if there is an even stronger person who arrives, he can overcome this first one, and he can take away the weapons that that person trusted in, and he distributes that which he captured to his own subjects.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But if a stronger person fights and defeats him, he will take-away the arms in which his opponent trusted and then he will get the possessions of that opponent of his to thereby share them with his companions.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But if a stronger arrives and he is defeated, of course his bladed-weapons in which he trusted can now be grabbed and his belongings which were also grabbed can all be distributed.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
