Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Nahum 3:13:
- Kupsabiny: “Your soldiers are weak. All the gates of your land are open. Fire will destroy the locking mechanisms of those doors.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Your soldiers are not strong.
They are like helpless women.
The main gates of your land are wide open
to your enemies.
The bars of the gates have been eaten by fire.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “[You (plur.)] look-at your (plur.) soldiers — as-if-like they (are) women! The bars of the entrance/gate of your (plur.) city will-be-burned-up, therefore it (is) now easy to-be-entered by your (plur.) enemies.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Look at your soldiers!
They will be as weak/helpless as women!
The gates of your city will be opened wide
to allow your enemies to enter them,
and then the bars of those gates will be burned.” (Source: Translation for Translators)
