Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Micah 4:6:
- Kupsabiny: “God is saying,
‘I shall gather those people who are in slavery
when that day arrives.
They are the lame people
and those that I was punishing.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The LORD declares,
"On that day I will gather the lame
and gather those who have been exiled to other countries
and those to whom I have brought sorrow.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The LORD said, ‘In the future/coming days, I will-gather my people whom I punished, as-if like sheep who have-become-lame and are-scattered. The ones (who) were-left/remained among them I will-make into a mighty nation. And I will-reign-over them in on/at the mountain/hill of Zion until forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Yahweh says, ‘There will soon be a time when I will gather the people whom I have punished,
who have been exiled/forced to go to other countries,
all those whom I have caused to suffer much.” (Source: Translation for Translators)
