Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jonah 2:2:
- Kupsabiny: “that,
‘I prayed to you, my God, when I was trouble,
then, you listened to me.
When I was in the place which eats people/land of the dead, I cried to you,
then you heard my cry.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “When I was in trouble,
I begged the LORD for help,
[and] He answered me.
From Sheol I cried out to the LORD for help,
[and] you heard my voice. ” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “He said,
‘I called-(out) to you, LORD, in my troubles/difficulties,
and you (sing.) answered me.
I asked-for help from you (sing.) on the verge of death/[lit. edge of death],
and you (sing.) listened to me.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Kankanaey: “‘When I was-having-hardship and I had almost joined the location of the dead, I prayed to you (sing.) and you esteemed (i.e., answered) my prayer.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Jonah said,
‘Yahweh, when I was greatly distressed here, I prayed to you, and you heard what I prayed. When I was about to descend way down into the place where dead people go, you heard me when I called out for you to help/save me.” (Source: Translation for Translators)
