Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Hosea 8:14:
- Kupsabiny: “The people of Israel have forgotten their God
and built big houses for themselves.
Judah built many big cities.
But I shall send fire to those cities of theirs,
and destroy the guarded/protected places.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The people of Israel, forgetting their Creator God, who made them,
have built great houses. The people of Judah have built fortified cities.
But I will set their cities on fire,
and it will reduce its fortresses to ashes."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “They who come-from-Israel have-forgotten the one-who-created them. They and those (who) come-from-Juda built-up palaces and many towns which are-surrounded by stone-wall. But I will-burn their towns and the strong/sturdy portions of it.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The people of Israel have abandoned/forgotten me, the one who created their nation;
they have built palaces,
and the people of Judah have built walls around many towns.
But I will send a fire
that will destroy all their cities and their fortresses.’” (Source: Translation for Translators)
