Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 4:13:
- Kupsabiny: “Listen/See! An enemy is moving towards us like a cloud. Their chariots of war are swirling like a whirlwind and their horses hurry/move fast surpassing a harrier eagle. Please/Oh, we are going to the world of the dead! We have been ruined today, oh, our people!” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “Look! Our (incl.) enemy is-coming as-if-like clouds. His chariots are like whirlwind, and his horses are faster/swifter than eagles. We (incl.) (are) very-pitiful! We (incl.) are- surely -destroyed.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Our enemies are about to rush down on us; their chariots are like whirlwinds.
Their horses are faster than eagles.
It will be terrible for us!” (Source: Translation for Translators)
