complete verse (Isaiah 49:25)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 49:25:

  • Kupsabiny: “God is saying,
    ‘What a brave person has plundered shall be taken away
    and a prisoner shall be saved from the king he rebelled against.
    Because I shall fight against the one who is fighting you (plur.)
    and I shall save your (plur.) children.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “But the LORD says like this,
    ‘Yes, captives will be taken from brave soldiers,
    and plunder retrieved from the hard hearts.
    I will fight with those who fight with you
    and I will deliver your children.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “But this is what the LORD says: ‘Yes, you (sing.) can- save the -ones-who-were-taken-captives by the ruthless soldiers and you (sing.) can-take-it-back what they have-plundered/taken-by-forced. For I will-fight-against to those who fight-against you (sing.) and I will-save your (sing.) people.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “But Yahweh says this:
    ‘Some day, those who have been captured will be freed,
    and the valuable things that tyrants/cruel men have snatched from others will be returned,
    because I will fight against those who fight against you,
    and I will rescue your children.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments