Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 4:21:
- Kupsabiny: “The mother took the boy and went to place him on the bed of Elisha in the inner/private room, but/and then she closed the door and went outside.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The mother took the child in her arms, took him to Elisha’s room, put him on his bed, and, closing the door, she came out.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The mother brought the dead-body/corpse of her child to the room of Elisha upstairs, and placed (it) on the bed. Then she went-out of the room and closed the door.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “She carried him up the steps to the prophet’s room and laid him on the bed. She left him there and went out and shut the door.” (Source: Translation for Translators)
