Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 16:2:
- Kupsabiny: “Then, David asked Zipa that, ‘What do want to do with all these things?’ Zipa replied that, ‘I will give you donkeys for carrying you, your wives and your children. Your soldiers will be eating bread and fruit. The wine is for everybody who has been walking and become tired in the wilderness so they may quench the thirst.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “King David asked Ziba, "Why [lit.: to do what] did you bring all these?"
Ziba replied, "These donkeys are for the family of the king to ride on, the bread and the fruit are for the young people to eat, and wine is for those who feel tired in the wilderness."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “David asked Ziba, ‘Why have- you -brought those?’ Ziba answered, ‘The donkeys are for your family to ride-on, the bread and fruits are for you with your (plur.) companions to eat, and the wine you (plur.) will-drink when you (plur.) will-become-exhausted in the desolate-place.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The king said to Ziba, ‘What are these for?’ Ziba replied, ‘The donkeys are for your family to ride on, the bread and the fruit are for your soldiers to eat, and the wine is for them to drink when they become exhausted in the desert.’” (Source: Translation for Translators)
