Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 24:21:
- Kupsabiny: “And if you pluck grapes, do not return to pluck the grapes that remain. Leave them for the foreigners, poor and widows.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Having finished picking the grapes in your vineyard do not go again later on to pick fruit there. That must be for the foreigner, orphans, and widows.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When you (plur.) harvest your (plur.) vine, you (plur.) do- not -go-back anymore for what-had-been-left-behind. Just leave them to the non-Israelinhon, to the orphans, and to the widows.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Similarly, when you pick the grapes in your vineyard, do not go back a second time to try to find more. Leave them for the foreigners, orphans, and widows among you.” (Source: Translation for Translators)
