Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 37:17:
- Kupsabiny: “He made the thing for placing the lamps on. He shaped (it) from pure gold and put it at the bottom of that thing and (on) the stem. He made for that thing some things like flowers which have blossomed and all branched from the stem of that thing.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Bezalel made a lampstand of pure gold beating by hammer. He made its bases, handle, flowerlike bowls, buds and flowers all from the same piece of gold.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “They also made place-to-put the light/lamp that/which its leg, body were pure gold, and decorative flower wherein some/others are still buds and others are- already -blossoming. The decoration was already formed previously along-with the body of the place-to-put the light when it was made.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And when it was done, then he took good gol and then made it so that it became a lams stand (lit. leg), for putting lams onto it. He pounded gol with a pounding stone and so made the lams stand’s base and its trunk and it branches to be places for putting the lams. And he made the lams places from gol so that they looked like hibiscus blossoms. And all the lams stand’s things, he made from a single piece of gol.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And they take gold which not [eye] be mixed with other things, forge it into lampstand. Its stool with its stem, and its bowls, and its leaf, and its flower, they pound it together.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “He made the lampstand from pure gold. Its base and its shaft were hammered from one large lump of gold. The branches of the lampstand, the cups for holding the oil, the flower buds and the petals that decorated the branches of the lamp, the base, and the shaft were all hammered from one big lump of gold.” (Source: Translation for Translators)
