Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 34:23:
- Kupsabiny: “Three times in a year, men should be going to worship me, the God of Israel.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “All the men must come to appear before the sovereign Lord the God of Israel thrice a year.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘Your males/men should-attend this feast every year to worship me, the LORD your Master, the God of Israel.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And three times year by year, all you (pl.) males must come to me and so lift up my name. I am Chief God of you Israel people, everything is under my authority (lit. in my hand).” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “On day these three yearly, men your they must come my face, I Yahweh who be God of children of Israel, they must come show themselves.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Three times each year all the men must come to worship me, Yahweh, the God of the Israeli people.” (Source: Translation for Translators)
