Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 7:22:
- Kupsabiny: “From there/Then, even the magicians of that ruler also tried to do their magic. The ruler made the head hard as the God had said.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The Egyptians magicians did the same by means of their secret arts. And as the Lord had said Pharaoh’s heart became hard. He would not listen to the message of Moses and Aaron.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But the Egiptohanon magicians/[madyikero] also did this miracle through their magic. So the heart of the king was still hard, and he did- not -listen to Moises and Aaron, just-as the LORD had-said.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “But the Isip people’s magic people practiced their magic and so they did like that also. And so the great chief of Isip didn’t consent to Moses and Aron’s talk, because he was unwavering and refused to listen as Chief God spoke about.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “But, spiritists of Egypt made water change into blood also with power of gods of earth. Therefore, king still was being hard heart, not them listened, as The Lord had said to them.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “But the men who performed magic did the same thing using their magic. So the king remained stubborn , and he would not pay attention to what Aaron and Moses/I said, just as Yahweh had predicted.” (Source: Translation for Translators)
