complete verse (Psalm 147:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 147:1:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Praise Jehovah.
    It is very good to sing songs of praise to our God,
    it is delighting and appropriate to praise him!” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Hallelujah!
    What a good thing it is to sing hymns to our God.
    It is a pleasant and appropriate thing to praise Him.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Praise the LORD!
    How good/pleasant (it is) to-sing praises to our (incl.) God.
    (It is) very good and fitting to-praise him.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “You (plur.) praise the LORD.
    It is good for us to sing to our God songs,
    it is good, and right to praise him.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Msifuni BWANA!
    Ni kuzuri kumsifu Mungu wetu,
    kwa maana ni wa neema, tena anastahili.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Praise Yahweh!
    It is good to sing to praise our God.
    It is a delightful thing to do and the right thing to do.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments