complete verse (Psalm 108:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 108:1:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “My heart is settled, You God;
    I will sing a song, yes I will sing songs of praise with my whole life.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “My heart is firm, O God, my heart is firm.
    Praising You from my inmost heart,
    I will be singing songs,
    I will be praising You.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “O God, I truly trust in you (sing.).
    I will-sing praises to you (sing.) with my whole heart.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Our God, am keeping you in my heart all,
    I sing, and then I praise you with all my heart.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee Mungu, moyo wangu umejishikiria mwako,
    nitakwimbia na kukusifu wewe,
    na moyo wangu wote.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “God, I am very confident/trusting completely in you.
    I will sing to praise you.
    with all my inner being.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments