complete verse (Psalm 94:22)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 94:22:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “But Jehovah has been my fortress,
    and God is the rock where I flee to.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “But the LORD is my fortress,
    my rock for taking refuge.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “But you (sing.), LORD my God, are-namely my one-to-go-for-help/refuge and hiding-place [linker] rock/stone.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “But instead, the LORD is my fortress,
    my God is the mountain where I hide.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Lakini BWANA ni ngome yangu,
    ni Mungu wangu ndiye mwamba wangu wa kukimbilia.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But Yahweh has become like my fortress/ protects me;
    my God is like a huge rock under which I am protected/safe.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments