complete verse (Psalm 73:20)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 73:20:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Like a dream when someone wakes up,
    so when You wake up, You Lord,
    you will mock them like just a dream.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “It will be like a dream which vanishes
    when one wakes up in the morning.
    O LORD, when You get up,
    like a shadow, they will be of no concern to You.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “They (are) like a dream that in the morning (is) does-not-exist now.
    They will- not -be-remembered anymore when you (sing.) punish them, O God.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “They stay like dreams that will disappear in morning.
    Lord, when you wake up,
    you will despise them who are like a dream.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee Bwana, wakati unasimama,
    utakuja kuwaona kuwa watu ni wa bure,
    kama vile mtu ambaye ameamka usingizini,
    anasahau mara moja ya ndoto zake.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “They will disappear as quickly as a dream disappears when a person awakes in the morning;
    Lord, when you arise, you will cause them to disappear/forget all about them.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments