Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 58:2:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“No, in your hearts you prepare unjust (things)
and your hands release violent (things) on earth.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“No, Your hearts are full of evil scheming.
The work of your hands
only spreads fighting and violence in the world.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“No! For what you (plur.) are- just -thinking is (how) to-do evil/wrong.
You (plur.) do-harm in your (plur.) place.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Not at all, you are thinking in your hearts bad matters,
and you are very bad from fighting.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Hapana! Mnawaza tu kufanya mabaya,
mnaleta vita duniani.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“No, in your inner beings you think only about doing what is wrong,
and you commit violent crimes in this land of Israel.” (Source: Translation for Translators)
