complete verse (Psalm 39:10)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 39:10:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Remove your whipping on me;
    I am defeated by the fist of your hand.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “But please do not give me any other punishment now.
    I will die by the force of Your hand.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Now/[discourse marker], do- not -punish me anymore.
    I am-about-to die now by your (sing.) causing- me -to-suffer.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Request you don’t harm me any longer. I am close to dying, because you punish me.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Take away my punishment from me.
    The punishment of your hand defeats me.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Uniondolee mapigo haya!
    Umenipiga na mkono! Nimekwisha!” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But now, please stop punishing me!
    If you do not do that, I am about to die because of the ways that you have struck/afflicted me.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments