Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 21:7:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“For the king relies on Jehovah;
through his endless love of the One in the Highest,
he will not be shaken.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Because the king put his hope in the LORD
and because the Lord loved [him],
he will never have to retreat.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“for he trusts in you (sing.), LORD, the Most High God.
And because of your (sing.) love to him he will- not -be-fallen.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Because this king believes/trusts God very firmly, therefore the great love of God is with him constantly. Because of that, he doesn’t have any worries about doing the work of a king.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“A king puts his heart in LORD,
because of the love of Lord Almighty, which does not finish,
there will be nobody to shake the king.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mfalme anamtumaini BWANA,
kwa neema ya Mungu Mkuu atakuwa hashindwi.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh, you are God Almighty, and I trust/the king trusts in you.
Because you faithfully love me/him,
disastrous things will never happen to me/ him.” (Source: Translation for Translators)
