Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 18:2:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Jehovah is my rock, my defense and my savior;
My God is my rock in which I flee.
My shield and the rod of my salvation, and my fortress.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The LORD is like a rock for me,
The LORD is my fortress,
[He] is the one who saves me.
My God is like a rock for me,
who protects me.
He is my shield,
the power of my salvation,
the place I take refuge.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.), LORD, are my rock/stone of refuge,
my strong/firm place-of-hiding and the-one-who-delivers.
As a rock/stone of refuge, I can-hide in you (sing.).
You (sing.) are my shield, powerful/mighty savior, and place-of-refuge.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“You protect me like a very strong fence. God is like a large rock, a secure place when I meet misfortune. And he is like a shield to protect me constantly. He saves me, and he becomes the Lord who cares for me to avoid the hands of wicked people.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The LORD is my mountains and my savior,
he is my mountain in were I am hiding.
He is my shield and my strength who helps me,
he be my place which be strong.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“BWANA ni ukuta wangu,
ngome yangu, tena mwokozi wangu.
Mungu wangu, mwamba yangu,
kwake ni ambako nakimbilia.
Ngao yangu, mwokozi wangu,
tena ndio kimbilio langu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh is like an overhanging rock under which I can hide from my enemies;
he is like a strong fortress, the one who protects me;
he protects me like a shield protects a soldier;
he is the one to whom I go for refuge/to be protected/safe,
and he defends me by his great power.” (Source: Translation for Translators)
