Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 17:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Speaking of the works of people,
according to the words of your mouth,
I have kept myself
by not following violent ways.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“I have heard your command.
On account of this I have kept myself far away from people who keep on killing and beheading [others].” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“like what others do.
By-means-of my obeying/following your (sing.) commands, I was-able-to-keep-away-from/avoid doing-violence/cruel-acts.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“I don’t speak like a wicked person usually speaks. And I do not accepted their instructions, and I do not join in their wicked works.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“I heard the word you said
so that I would not follow people who be cruel.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Sitendi kama vile watu wengine,
mimi nalifuata neno lako,
nimejiepusha katika njia ya watu wa vita.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I have not done like others do;
I have always done what is right, and I have not acted cruelly toward others.” (Source: Translation for Translators)
