Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 17:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Even if You search my heart and examine me at night,
even if you test me, you will not find anything;
I have determined that my mouth will not sin.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“At night, having searched my thoughts thoroughly, You have tested me.
And You have carefully examined my heart.
You have examined my deeply.
And You have come to know that I have no guilt.
I am convinced that nothing false or evil will come from my lips.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.) have-examined my heart even at night.
You (sing.) have-tested me and you (sing.) have-found no sin in me.
I decided that I would- not -speak bad/evil” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“You already know the thoughts of my heart. In the evening you come to examine me, but you don’t find one bad thing in my heart.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Even though you search my heart,
and test me at night,
even though you tested me,
there will be nothing bad you will find.
I said that,
my mouth will not spoil the matter.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Umeyaona ya sirini katika moyo wangu,
umenijia mimi usiku,
umenichunguza, hujayaona mabaya yoyote.
Nimeamua kuto kusema ya uongo.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You know what I think, even at night;
you have examined what I say and do,
and you know that I have determined to never tell any lies.” (Source: Translation for Translators)
