complete verse (Psalm 4:7)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 4:7:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “You have filled my heart with great joy
    more than the abundance of their wheat and new wine.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “You have put greater joy in my heart than they have when they have plenty of grain and new wine.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “But the happiness that you (sing.) give me,
    (is) more than the happiness of the people whose grain/food and drink/[lit. juice of grapes] (are) abundant.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “You have caused my heart to feel happier than other people who have very much rice and wine.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “You gave my heart happiness
    more than people who have grain and their beer which is much.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Umenipa furaha nyingi katika moyo,
    kuzidi ambao wako na chakula na divai nyingi.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “You have made me very happy;
    I am happier than people who have harvested a great amount of grain and grapes.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments