Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 4:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Many are asking, ‘Who can show us anything good?’
The light of your face shines on us, You Jehovah.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Many of them are asking – ‘Who will show us the right way ?’
O LORD! Let the light of Your face shine upon us.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Many are-saying,
‘LORD, may-it-be that our (excl.) way-of-living will-be/will-become abundant. Show your (sing.) goodness to us (excl.)!’” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Many people continue to pray like this: "Oh God, we ask you to let fall many more blessings. We ask that you look upon us with mercy."” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“There are many people who asked said that,
‘Who really would be merciful to us?’
LORD, let the light of your face to shine up on us.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wengi wanaongea wanasema,
‘Ni nani wa kutuonyesha mema?’
Ee BWANA, utumulikie kwa upole wako.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Some people ask, ‘Who will allow good things to happen to us?’
But I say, ‘Yahweh, continue to act kindly toward us.” (Source: Translation for Translators)
