Translation commentary on Luke 17:14

Exegesis:

kai idōn eipen autois ‘and when he saw (them) he said to them,’ cf. on v. 12.

poreuthentes epideixate heautous tois hiereusin ‘go and show yourselves to the priests,’ cf. on 5.14. The order is implicitly a promise of healing, cf. on v. 19. epideiknumi.

kai egeneto en tō hupagein autous ekatharisthēsan ‘and as they were going they were made clean.’ For kai egeneto cf. on 1.8. Here it introduces the climax of the story. For hupagō cf. on 8.42b.

Translation:

Go and show yourselves to the priests, see on 5.14.

As they went, or, ‘while they were on their way, or, went there’ (cf. New English Bible, Bible de Jérusalem).

They were cleansed, or, ‘became clean,’ cf. on 4.27.

Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments