Translation commentary on Deuteronomy 32:44

See the close parallel to this verse at 31.30, at the beginning of Moses’ recital.

Moses came and recited all the words of this song: here came indicates movement; recited translates the verb normally meaning “to say, to speak.”

In the hearing of the people: see 31.30.

He and Joshua the son of Nun: the verbs came and recited are both in the third singular, meaning Moses only. It is possible to say something like the following: “Moses went with Joshua before the people, and [he] recited the entire song as the people listened.”

Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Hatton, Howard A. A Handbook on Deuteronomy. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments