Translation commentary on Leviticus 27:14

Dedicates: see 22.3.

To be holy to the LORD: or “to belong to the LORD.”

As either good or bad: see verse 12. In the case of a house, the value was apparently set with a view to the state of the building at the time it was offered, rather than the good and bad points of the original construction.

So it shall stand: although the verb (“remain” in Hebrew) differs from the expression found at the end of verse 12 (“be”), the meaning is practically the same. If the translator wishes to make a distinction, this one may be rendered “the price will remain as the priest decides.”

Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments