1:11a
a voice came from heaven: The word voice is used figuratively here. It refers to the person who spoke in heaven. In this context, the voice was the voice of God. God spoke from heaven. The words in 1:11b are what God said to Jesus.
If it is not clear or natural to say a voice came from heaven in your language, here are some other ways to translate this clause:
a voice spoke from heaven
-or-
they heard a voice speaking from heaven
-or-
God spoke from heaven and said to Jesus…
heaven: Here the word heaven refers to the place where God lives. In some languages, you may need to use a different word than the word you used for “heaven” in 1:10b.
1:11b
You are My beloved Son: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as You are My beloved Son is literally “You are my son the loved-one.” The words “the loved-one” indicate that Jesus was God the Father’s dear Son. Be sure that it is clear in your translation that the word You refers to Jesus.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
You are my Son, the Beloved (New Jerusalem Bible)
-or-
You are my own dear Son. (Good News Bible)
-or-
You are my Son. I love you.
Son: The Bible uses the title Son to express the fact that Jesus has the same nature as God. The title also indicates that the relationship between God and Jesus, his Son, is similar in some way to the relationship of human fathers and sons. God does not have a physical body, and he did not create/produce Jesus in the way that a human father produces a son. Jesus existed eternally as the Son with his Father.
Even though this use of the word Son may be difficult for your readers to understand, it is important to use this title. You may wish to include a footnote in your translation about this title. See the note on “Son of God” in 1:1.
in You I am well pleased: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as in You I am well pleased means, “I am delighted with you” or “I am very pleased/satisfied with you.” Jesus caused God to feel pleasure and delight. A translation should not imply sexual pleasure.
Here are some other ways to express this meaning:
You make me very happy/pleased.
-or-
I have delight in you.
© 2008 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
