3:8a
Just as Jannes and Jambres: In 3:8, Paul returned to talking about the false teachers. He compared them to two men who opposed Moses.
Because these men lived long before Paul and Timothy, it may also be helpful to begin this verse with a time phrase such as “long ago….”
Jannes and Jambres: Jannes and Jambres are the names of the two magicians who performed false miracles in front of Moses and Pharaoh, the king of Egypt. Their names are not mentioned in the Old Testament, but they are known from Jewish tradition. (See Exodus 7:11–22 and Exodus 8:7–19.) These two magicians wanted to show Pharaoh that their power was as great as the power that Moses had from the true God.
In your translation, it may be helpful to add a footnote explaining briefly what Paul meant when he referred to Jannes and Jambres. For example:
These men were magicians who opposed Moses in Pharaoh’s court. (See Exodus 7:11–22.)
opposed Moses: The word opposed means “to be against” or “to resist.”
3:8b
so also these men: Here these men refers to the false teachers that Paul mentioned in 3:6a.
oppose the truth: These men opposed the truth by teaching false doctrines, so that people would not hear or pay attention to the true message about Jesus Christ. Another way to express this idea is “these men hinder/prevent others from hearing the truth.”
the truth: The phrase the truth refers to the gospel.
General Comment on 3:8a–b
In some languages, it may be more natural to reverse the order of the comparison. Here is an example:
These teachers oppose the truth just as Jannes and Jambres opposed Moses.
3:8c
In 3:8c Paul was further describing the “men” in 3:8b. The Berean Standard Bible indicates this by beginning a new sentence.
They are depraved in mind: In 3:8c–d, Paul used two phrases to describe the men who opposed the gospel. This is the first description.
depraved: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as depraved also means “corrupt” or “ruined.” Paul used a form of this Greek word in 1 Timothy 6:5.
3:8d
and disqualified from the faith: This statement is the second description of those men who opposed the truth.
disqualified: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as disqualified means “not passing the test,” “failed,” “rejected,” “worthless,” or “unfit.” It is the opposite of the word “approved” in 2:15a. Good News Translation says: “who are failures in the faith.”
The word disqualified refers back to the word “men” in 3:8c, not the word “faith.” So this word means “disqualified men” or “worthless men.”
from the faith: This phrase in Greek literally means “concerning the faith.” These men may have been useful to their community in other ways, but they were worthless concerning the Christian faith.
the faith: In this context the faith refers to the teachings or doctrines of the Christian religion and the standards of right and wrong that are associated with it.
© 2003 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible. BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
