To show …: Good News Translation takes the whole of verse 57 as belonging to a single sentence with the law as the subject. On the other hand, Revised Standard Version and most other versions take the first part of this verse as the completion of the sentence begun in verse 54. This does not alter the meaning greatly, but it does make for a rather long and complicated sentence. The Good News Translation rendering will be a better model for many languages.
Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .
