A new paragraph should be started here as Uzziah speaks again.
And the rulers may be rendered “and the other city leaders.”
Go in peace is a common Hebrew idiom, expressing good wishes to someone departing. “You have our blessing” (Good News Translation) shifts the focus, but it is entirely consistent with the context.
May the Lord God go before you: Good News Translation has “May the Lord our God guide you” (compare Jdg 4.14).
To take revenge upon our enemies: Revenge here means to “punish” or even “kill” (see 1.12). The men are referring to God, rather than Judith, as the one who will do this.
Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on Judith. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2001. For this and other handbooks for translators see here.
