Translation commentary on John 21:17

On these verses, see comments at verse 15. It should be noted further that the four occurrences of Jesus in the Good News Translation rendering of verses 16 and 17 represent “he” of the Greek text, though some manuscripts have “Jesus” before the command in verse 17. For stylistic reasons, Good News Translation makes the references explicit.

The pronoun you in Peter’s response is emphatic in both instances (you know everything; you know).

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on the Gospel of John. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1980. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments