I will be found by you: The Hebrew here means “I will let you find me.”
I will restore your fortunes: This may also be given the more restricted meaning of “I will restore you to your land” (Good News Translation). Equally possible is “I will give back to you your property [or, land].” Other translators prefer to keep the sense quite general, as in “I will make things good for you again.”
Where I have driven you: See 8.3.
In Die Bibel im heutigen Deutsch verses 13-14 are placed together and are expressed as follows:
• You must seek me with your whole heart, then I will let you find me. I will change your fate and gather you from all the peoples and lands where I have scattered you; I will bring you back to this place from which I have taken you. I, the Lord, say this.
Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .
