Translation commentary on Deuteronomy 5:13

Six days you shall labor, and do all your work: this may be treated as a statement of fact, “There are six days in which to do your work,” or as a command, “Do all your work in six days.” What the Hebrew says is literally a command, but it is possible that it can be read as a statement, showing the special nature of the seventh day, the day of rest. Work here refers to work in general, such as daily business, the work one does to earn a living. Again the singular you may be changed to the plural if required.

Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Hatton, Howard A. A Handbook on Deuteronomy. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments