Translation commentary on Acts 8:37

This verse is placed in brackets by the Good News Translation and is omitted by most modern translations of the New Testament as not being an original part of the book of Acts. Its content is in keeping which the thought of the book of Acts, but it is not to be found in the earliest and best Greek manuscripts available. If it had been an original part of Acts, it is difficult to see why a scribe would have omitted it.

In so many languages a term for believe must have some grammatical object—for example, “believe in Jesus Christ.”

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments